Tuesday, January 24, 2012

French to English translation of lyrics?

Could someone please translate the lyrics of this song from French to English?



"L'Aurevoir" by Eli et Papillon

Link: http://www.myspace.com/music/eli-et-papillon-21907149/songs/l-39-aurevoir-demo-65756611



I can understand written French to some extent, so even if you could only transcribe the French text that would be fine. Thank you so much!French to English translation of lyrics?
Je suis partie courir dans l'au-del脿

(I went running in the sky (paradise)

et plonger mon coeur dans les nuages

(and plunge my heart into the clouds)

Parmi tous ces gens dans le n茅ant

(Amongst all the people in the emptiness (I can't find the good word))

J'ai caus茅 l'orage en croisant ton visage

(I caused the storm when I saw your face)

Je suis partie courir dans l'au-del脿



J'ai peur de marcher seule de ne plus jamais te voir

(I'm scared of walking alone and never see you again)

J'ai peur que cette fois on se dise aurevoir

(I'm scared that this time we'll say goodbye)

Je suis partie courir dans l'au-del脿



j'avais construit l'immense 茅chelle pour te rejoindre la dans le ciel mais de la o霉 l'air est si froid

(I built the big ladder to go meet you in the sky where the air is so cold)

j'ai pens茅 pouvoir m'accorcher me laisser suspendre dans le vide

(*************)

penser enfin 锚tre libre

(thinking of finally being free)



J'ai mont茅 l'芒me 茅puis茅e

(I climbed with a tired soul)

mais j'ai cess茅 d'escalader

(But I stopped climbing)



Je suis partie courir dans l'au-del脿



j'avais construit l'immense 茅chelle pour te rejoindre la dans le ciel mais de la o霉 l'air est si froid

j'ai pens茅 pouvoir m'accorcher me laisser suspendre dans le vide

penser enfin 锚tre libre



mais moi je pense au lendemain

(But, me, I think of tomorrow)

ram猫ne moi au droit chemin

(Bring me back on the right track)

J'ai comprit comme tu es bien dans l'au-del脿

(I understood that you are well in the sky (paradise)





Comme tu es bien dans l'au-del脿



Je redescends l'芒me 茅prouv茅e

(I'm coming back down with a tired soul)

Mais je cesse de vouloir te retrouver

(But I stopped trying to retrieve you)



Je suis partir courir dans l'au-del脿



** It's not the best translation in the world, but you get the main idea!

No comments:

Post a Comment