Wednesday, January 18, 2012

Please check if this french- english translation is correct?

Is this correct? Please correct it if there are mistakes:



from the song Avant de Partir by Roch Voisine:

Trop de souvenirs

Too many memories



L鈥櫭ヽho de nos soupirs

The echo of our sighs



Dans ces murs, c鈥檈st trop dur d鈥檕ublier

In these walls, this is too hard to forget



Ces nuits d鈥檃venture

These adventure nights



O霉 tu m鈥檃s vu sans armure

Where you saw me without armor



Et mon corps sur ton corps

And my body on your body



J鈥檈n voulais encore

I wanted some again



Toi et moi

You and I



J鈥檃i pas voulu croire

I did not want to believe



Qu鈥檜n jour ton amour ferait demi-tour

That a day your love done u-turn





Avant de partir

Before leaving



Laisse-moi dormir

Leave me to sleep



Tout contre toi

All against you



Avant de partir

Before leaving



Que je te respire une autre fois

That I breathe you another time





Avant de te revoir

Before to review you



Je vivais sans histoire

I lived without history



Sans 茅clat, sans blessure

Without brightness, without injury



Et tu m鈥檃s pris en filature

And you took me in spinning



Et planifier ma capture

And plan my capture



Dans tes bras, ce soir-l脿

In your arms, tonight there



J鈥檈n voulais encore

I wanted some again



Toi et moi

You and I



J鈥檃i pas voulu croire

I did not want to believe



Qu鈥檜n jour ton amour ferait demi-tour

That a day your love done u-turn





Avant de partir

Before leaving



Laisse-moi dormir

Leave Me to sleep



Tout contre toi

All against you



Avant de partir

Before leaving



Que je te respire une autre fois

That I breathe you another time



Avant de partir

Before leaving



Laisse-moi dormir

Leave Me to sleep



Tout contre toi

All against you



Avant de partir

Before leaving



Que je te respire une autre fois

That I breathe you another time



Avant de partir

Before leavingPlease check if this french- english translation is correct?
Ces nuits d鈥檃venture

These nights of adventure



J鈥檈n voulais encore

I wanted some more



Qu鈥檜n jour ton amour ferait demi-tour

That one day your love would do a u-turn



Laisse-moi dormir

Let me sleep



Tout contre toi

Close to you



Que je te respire une autre fois

That I breathe you one more time



Avant de te revoir

Before I see you again



Je vivais sans histoire

I lived without trouble



Sans 茅clat, sans blessure

Without brightness, without injury



Et tu m鈥檃s pris en filature

And you stalked me



Et planifier ma capture

And planned my capture



Dans tes bras, ce soir-l脿

In your arms, that night



J鈥檈n voulais encore

I wanted some more



Qu鈥檜n jour ton amour ferait demi-tour

That one day your love would do a u-turn



Laisse-moi dormir

Let Me sleep



Tout contre toi

Close to you



Avant de partir

Before leaving



Que je te respire une autre fois

That I breathe you one more time



Laisse-moi dormir

Let me sleep



Tout contre toi

Close to you



Que je te respire une autre fois

That I breathe you one more timePlease check if this french- english translation is correct?
yeah it looks pretty good!!

No comments:

Post a Comment