same as in English, a simple past:
si les plans 茅taient approuv茅s
EDIT! The conditional would come after the if clause
Si les plans 茅taient approuv茅s, je serais tr茅s heureux (I'd be very happy)
si les plans ont 茅t茅 approuv茅sEnglish - french translation "if the plans were approved"?
CONDIONAL ONEEnglish - french translation "if the plans were approved"?
Same tense as English. No difference in saying it.
Si le plan et approuver.
No comments:
Post a Comment