Monday, February 6, 2012

French to English translation?

Can anyone confirm that the following translations are correct and accurate?



Rien n'est vrai que ce qu'on ne dit pas



Nothing is true except what isn't said



I would also really appreciate help with the enunciation of the correct phrase.

Thank you so much in advance!French to English translation?
right!



"Rien n'est vrai que ce qu'on ne dit pas..."



"Antigone" (1942)



Citation de Jean Anouilh
Your translation seems right to me. If you need pronunciation of the french phase it would sound like:

Ren (r's being throaty) nay vrey kuh seh kon (N sounding like in the word kong) neh dee pah.

Hope thats helps!French to English translation?
go to google and type Translate: then put the message after that. That way you can find a program to play with the translations to formulate exactly what you want to say... instead of 50 interpretations in various user replys.French to English translation?
1. Don't listen to David W - Google Translate is very unreliable.

2. Your translation is correct.

3. French pronunciation - ri-AHN neh vr-EH kuh suh kon nuh dih pah
lt's literary.

ln daily speech you would say :

Rien n'est vrai sauf/茅xcept茅 ce qu'on ne dit pas.

No comments:

Post a Comment